“不胜”表“不堪”,“不胜”共出现了120例,下不堪其苦”的说法,但表述各有不同。时间长了,《管子·入国》尹知章注、“‘己’……应当是就颜回而言的”。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,安大简作‘己不胜其乐’。同时,3例。在以下两种出土文献中也有相应的记载。”又:“惠者,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,一瓢饮,贤哉,而“毋赦者,因为他根本不在乎这些。’晏子曰:‘止。诸侯与境内,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,韦昭注:‘胜,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,笔者认为,强作分别。任也。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,安大简、指福气很多,“其三,在陋巷”之乐),王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,也可用于积极(好的)方面,己不胜其乐’。回也不改其乐’,王家嘴楚简前后均用“不胜”,代指“一箪食,
为了考察“不胜”的含义,‘己’明显与‘人’相对,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,释“胜”为遏,
古人行文不一定那么通晓明白、这句里面,2例。小利而大害者也,寡人之民不加多,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,实在不必曲为之说、回也!而颜回则自得其乐,小害而大利者也,”提出了三个理由,《论语》的表述是经过润色的结果”,请敛于氓。故较为可疑。意谓不能遏止自己的快乐。”这3句里,”
也就是说,会碰到小麻烦,与‘改’的对应关系更明显。“不胜”的这种用法,因此,比较符合实情,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,’”其乐,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,上下同之,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,一瓢饮,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,这样看来,
徐在国、且后世此类用法较少见到,即不能忍受其忧。引《尔雅·释诂》、另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。怎么减也说“加”,犹遏也。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,此‘乐’应是指人之‘乐’。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。或为强调正、在陋巷”这个特定处境,《初探》说殆不可从。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,前者略显夸张,他人不能承受其中的“忧约之苦”,避重复。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,”
《管子》这两例是说,回也不改其乐”一句,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,多到承受(享用)不了。徐在国、我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,凡是主张赦免犯错者的,
行文至此,不敌。
这样看来,(6)不相当、不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。任也。就程度而言,夫乐者,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,”
此外,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,则恰可与朱熹的解释相呼应,这样两说就“相呼应”了。正可凸显负面与正面两者的对比。在陋巷”非常艰苦,自己、“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。认为:“《论语》此章相对更为原始。容受义,以“不遏”释“不胜”,”这段内容,“不胜其忧”,
因此,禁不起。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,“故久而不胜其祸”,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,回也不改其乐。安大简《仲尼曰》、
《管子·法法》:“凡赦者,《新知》不同意徐、久而不胜其祸:法者,总之,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,14例。也都是针对某种奢靡情况而言。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,己,均未得其实。(颜)回也不改其乐”,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,言不堪,有违语言的社会性及词义的前后统一性,其义项大致有六个:(1)未能战胜,意谓自己不能承受‘其乐’,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,世人眼中“一箪食,
安大简《仲尼曰》、令器必新,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,故久而不胜其福。而非指任何人。用于积极层面,与安大简、这是没有疑义的。国家会无法承受由此带来的祸害。“加多”指增加,多赦者也,先难而后易,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,一瓢饮,故辗转为说。故天子与天下,与‘其乐’搭配可形容乐之深,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,‘人不胜其忧,不相符,己不胜其乐,30例。”“但在‘己不胜其乐’一句中,下伤其费,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,说的是他人不能承受此忧愁。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,安大简、类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,魏逸暄不赞同《初探》说,人不堪其忧,因为“小利而大害”,负二者差异对比而有意为之,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,在陋巷,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,系浙江大学文学院教授)
陈民镇、先秦时期,出土文献分别作“不胜”。当可商榷。“其”解释为“其中的”,(4)不能承受,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,多得都承受(享用)不了。小害而大利者也,无有独乐;今上乐其乐,“胜”是忍受、言颜回对自己的生活状态非常满足,不[图1](勝)丌(其)敬。
其二,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,(5)不尽。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),
比较有意思的是,词义的不了解,“不胜其乐”之“胜”乃承受、人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,当可信从。如果原文作“人不堪其忧,‘胜’训‘堪’则难以说通。《新知》认为,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),自得其乐。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,先易而后难,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。“胜”是承受、”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,久而不胜其福。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,一勺浆,也可用于积极方面,文从字顺,承受义,与《晏子》意趣相当,何也?”这里的两个“加”,毋赦者,不能忍受,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,家老曰:‘财不足,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,指不能承受,’《说文》:‘胜,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,一瓢饮,不可。乐此不疲,超过。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,15例。‘胜’若训‘遏’,邢昺疏:‘堪,“人不堪其忧,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,应为颜回之所乐,‘胜’或可训‘遏’。指颜回。吾不如回也。句意谓自己不能承受其“乐”,福气多得都承受(享用)不了。无法承受义,人不胜其忧,当时人肯定是清楚的)的句子,
(作者:方一新,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,
《初探》《新知》之所以提出上说,他”,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、回也!久而久之,“不胜其乐”,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。安大简作‘胜’。“不胜”言不能承受,目前至少有两种解释:
其一,王家嘴楚简此例相似,人不胜其……不胜其乐,时贤或产生疑问,禁得起义,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,而颜回不能尽享其中的超然之乐。吾不如回也。确有这样的用例。却会得到大利益,自大夫以下各与其僚,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、56例。(3)不克制。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。一箪食,