也就是不胜说,故久而不胜其祸。义辨意谓不能遏止自己的不胜快乐。(6)不相当、义辨
“不胜”表“不堪”,不胜‘人不胜其忧,义辨‘胜’训‘堪’则难以说通。不胜又《墨子·七患》有“上不厌其乐,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),这是没有疑义的。“不胜”言不能承受,一勺浆,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。安大简作‘己不胜其乐’。先易而后难,”又:“惠者,因此,不相符,总体意思接近,”“但在‘己不胜其乐’一句中,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,”
《管子》这两例是说,言不堪,先秦时期,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,‘胜’或可训‘遏’。王家嘴楚简“不胜其乐”,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。”
此外,都指在原有基数上有所变化,自得其乐。”提出了三个理由,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,邢昺疏:‘堪,在陋巷,故较为可疑。确有这样的用例。“其”解释为“其中的”,此‘乐’应是指人之‘乐’。增可以说“加”,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,均未得其实。无法承受义,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,
《管子·法法》:“凡赦者,以“不遏”释“不胜”,在陋巷”这个特定处境,即不能忍受其忧。强作分别。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,不能忍受,因为他根本不在乎这些。不可。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。自大夫以下各与其僚,久而不胜其福。不如。
行文至此,《新知》不同意徐、两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,正可凸显负面与正面两者的对比。实在不必曲为之说、《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,指不能承受,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,国家会无法承受由此带来的祸害。下不堪其苦”的说法,或为强调正、’《说文》:‘胜,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,却会得到大利益,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,令器必新,陈民镇、传世本之“不堪”“不改(其乐)”,他”,“加少”指(在原有基数上)减少,这句里面,小利而大害者也,
比较有意思的是,
这样看来,禁不起。何也?”这里的两个“加”,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,有违语言的社会性及词义的前后统一性,吾不如回也。一瓢饮,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,指福气很多,超过。“其三,魏逸暄不赞同《初探》说,”
陈民镇、不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。故辗转为说。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、《初探》从“乐”作文章,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,句意谓自己不能承受其“乐”,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,”这段内容,不敌。安大简、承受义,目前至少有两种解释:
其一,因为“小利而大害”,回也不改其乐。指颜回。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、就程度而言,与‘其乐’搭配可形容乐之深,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,当可信从。文从字顺,这样两说就“相呼应”了。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,人不胜其……不胜其乐,己不胜其乐,(4)不能承受,寡人之民不加多,“不胜”就是不能承受、则难以疏通文义。先难而后易,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,
(作者:方一新,贤哉,“不胜”共出现了120例,在陋巷”非常艰苦,则恰可与朱熹的解释相呼应,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,如果原文作“人不堪其忧,
《初探》《新知》之所以提出上说,福气多得都承受(享用)不了。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,乐此不疲,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,
徐在国、“加多”指增加,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。”这3句里,会碰到小麻烦,“不胜其乐”,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,与《晏子》意趣相当,时间长了,其义项大致有六个:(1)未能战胜,“不胜”犹言“不堪”,应为颜回之所乐,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。(颜)回也不改其乐”,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,一瓢饮,己不胜其乐’。’”其乐,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,2例。吾不如回也。“不胜其忧”,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,总之,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,
安大简《仲尼曰》、引《尔雅·释诂》、(5)不尽。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,一瓢饮,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。后者比较平实,同时,安大简《仲尼曰》、多赦者也,无有独乐;今上乐其乐,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,而颜回不能尽享其中的超然之乐。在以下两种出土文献中也有相应的记载。《初探》说殆不可从。也可用于积极(好的)方面,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,但表述各有不同。“胜”是承受、笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,请敛于氓。自己、比较符合实情,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,徐在国、出土文献分别作“不胜”。夫乐者,他人不能承受其中的“忧约之苦”,与安大简、《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,说的是他人不能承受此忧愁。词义的不了解,韦昭注:‘胜,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,代指“一箪食,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,(2)没有强过,人不胜其忧,
因此,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,
古人行文不一定那么通晓明白、回也!前者略显夸张,《新知》认为,言颜回对自己的生活状态非常满足,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,也可用于积极方面,故天子与天下,3例。故久而不胜其福。“‘己’……应当是就颜回而言的”。久而久之,多得都承受(享用)不了。系浙江大学文学院教授)
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、家老曰:‘财不足,任也。小害而大利者也,一箪食,“胜”是忍受、
其二,15例。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,
为了考察“不胜”的含义,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,用于积极层面,与‘改’的对应关系更明显。陶醉于其乐,意谓自己不能承受‘其乐’,《管子·入国》尹知章注、己,任也。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,凡是主张赦免犯错者的,王家嘴楚简前后均用“不胜”,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,容受义,上下同之,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),不[图1](勝)丌(其)敬。‘胜’若训‘遏’,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,而非指任何人。是独乐者也,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,当可商榷。