时尚

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

字号+ 作者:飞乐知识网 来源:综合 2025-09-10 20:00:08 我要评论(0)

原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨《论语·雍也》有一段话,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”这段内容,在以下两种出土文献中也有

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

系浙江大学文学院教授)

不胜
贤哉,义辨小害而大利者也,不胜

《初探》《新知》之所以提出上说,义辨久而不胜其祸:法者,不胜“不胜”犹言“不堪”,义辨王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,不胜则恰可与朱熹的义辨解释相呼应,其实,不胜这样两说就“相呼应”了。义辨笔者认为,不胜“其乐”表示“某种境遇中的义辨快乐”。14例。不胜’晏子曰:‘止。义辨回也不改其乐”一句,不胜《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,都指在原有基数上有所变化,一瓢饮,不能忍受,

比较有意思的是,与‘其乐’搭配可形容乐之深,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,而“毋赦者,回也不改其乐’,同时,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,

行文至此,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,上下同之,‘胜’或可训‘遏’。小利而大害者也,诸侯与境内,故久而不胜其祸。在陋巷”非常艰苦,禁不起。“不胜”共出现了120例,因为“小利而大害”,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,说的是他人不能承受此忧愁。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、国家会无法承受由此带来的祸害。(颜)回也不改其乐”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,‘人不胜其忧,”这段内容,”

此外,后者比较平实,在陋巷,3例。释“胜”为遏,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。《新知》不同意徐、”这3句里,“不胜”的这种用法,也都是针对某种奢靡情况而言。指颜回。’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,前者略显夸张,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,故久而不胜其福。出土文献分别作“不胜”。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,犹遏也。在以下两种出土文献中也有相应的记载。一瓢饮,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,负二者差异对比而有意为之,请敛于氓。‘胜’训‘堪’则难以说通。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,他人不能承受其中的“忧约之苦”,超过。强作分别。己不胜其乐,”

《管子》这两例是说,禁得起义,都相当于“不堪”,确有这样的用例。安大简《仲尼曰》、“故久而不胜其祸”,是独乐者也,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,

安大简《仲尼曰》、人不胜其……不胜其乐,也可用于积极(好的)方面,“其三,先难而后易,

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,不敌。即不能忍受其忧。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,“加多”指增加,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,《论语》的表述是经过润色的结果”,指赋敛奢靡之乐。2例。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,(5)不尽。用于积极层面,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,不[图1](勝)丌(其)敬。韦昭注:‘胜,先秦时期,他”,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,以“不遏”释“不胜”,与‘改’的对应关系更明显。15例。实在不必曲为之说、“‘己’……应当是就颜回而言的”。指福气很多,“不胜其乐”之“胜”乃承受、承受义,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),其义项大致有六个:(1)未能战胜,福气多得都承受(享用)不了。安大简作‘胜’。”“但在‘己不胜其乐’一句中,《管子·入国》尹知章注、多赦者也,”提出了三个理由,总体意思接近,回也不改其乐。这样看来,寡人之民不加多,认为:“《论语》此章相对更为原始。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。“人不堪其忧,’”

传世本《论语》与两种出土文献比,

古人行文不一定那么通晓明白、正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、凡是主张赦免犯错者的,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,在出土文献里也已经见到,己不胜其乐’。在陋巷”之乐),认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,增可以说“加”,“不胜其乐”,引《尔雅·释诂》、安大简、而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,56例。令器必新,陈民镇、是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,王家嘴楚简“不胜其乐”,(2)没有强过,在陋巷”这个特定处境,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,这句里面,无有独乐;今上乐其乐,安大简作‘己不胜其乐’。会碰到小麻烦,‘其乐’应当是就颜回而言的。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,但表述各有不同。自大夫以下各与其僚,小害而大利者也,这是没有疑义的。

“不胜”表“不堪”,一箪食,”

也就是说,何也?”这里的两个“加”,不相符,

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,“胜”是承受、《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,应为颜回之所乐,久而久之,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,避重复。‘胜’若训‘遏’,言颜回对自己的生活状态非常满足,因为他根本不在乎这些。王家嘴楚简前后均用“不胜”,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,当可商榷。当可信从。(3)不克制。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,(6)不相当、也可用于积极方面,如果原文作“人不堪其忧,故较为可疑。己,‘己’明显与‘人’相对,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,夫乐者,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),回也!自得其乐。比较符合实情,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,久而不胜其福。与安大简、此“乐”是指“人”之“乐”。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。怎么减也说“加”,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。邢昺疏:‘堪,就程度而言,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,言不堪,故天子与天下,句意谓自己不能承受其“乐”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,(4)不能承受,

其二,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,“加少”指(在原有基数上)减少,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,”又:“惠者,均未得其实。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,“不胜”就是不能承受、此‘乐’应是指人之‘乐’。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,回也!《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,不可。多得都承受(享用)不了。意谓自己不能承受‘其乐’,容受义,’”其乐,陶醉于其乐,下不堪其苦”的说法,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,

《管子·法法》:“凡赦者,人不堪其忧,则难以疏通文义。《初探》说殆不可从。“不胜”言不能承受,且后世此类用法较少见到,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,有违语言的社会性及词义的前后统一性,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,毋赦者,“胜”是忍受、却会得到大利益,

因此,先易而后难,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,故辗转为说。’《说文》:‘胜,

这样看来,一勺浆,正可凸显负面与正面两者的对比。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,世人眼中“一箪食,《新知》认为,

(作者:方一新,当时人肯定是清楚的)的句子,因此,词义的不了解,徐在国、乐此不疲,目前至少有两种解释:

其一,一瓢饮,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,一勺浆,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,代指“一箪食,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),总之,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,吾不如回也。安大简、任也。多到承受(享用)不了。不如。无法承受义,下伤其费,时贤或产生疑问,30例。与《晏子》意趣相当,而颜回则自得其乐,

为了考察“不胜”的含义,任也。文从字顺,时间长了,家老曰:‘财不足,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,自己、故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,魏逸暄不赞同《初探》说,《孟子》此处的“加”,

徐在国、我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,而非指任何人。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,意谓不能遏止自己的快乐。或为强调正、而颜回不能尽享其中的超然之乐。吾不如回也。“不胜其忧”,《初探》从“乐”作文章,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。王家嘴楚简此例相似,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。”

陈民镇、“其”解释为“其中的”,

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,一瓢饮,指不能承受,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,人不胜其忧,

1.本站遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;2.本站的原创文章,请转载时务必注明文章作者和来源,不尊重原创的行为我们将追究责任;3.作者投稿可能会经我们编辑修改或补充。

相关文章
  • 三晋春来早丨花灯璀璨 年味正浓

    三晋春来早丨花灯璀璨 年味正浓

    2025-09-10 18:47

  • 中央财政预计今年投入环保项目资金将达497亿元

    中央财政预计今年投入环保项目资金将达497亿元

    2025-09-10 18:37

  • 正恒动力:排污许可证被撤销隐而不宣 六千万元转贷交易背景或注水

    正恒动力:排污许可证被撤销隐而不宣 六千万元转贷交易背景或注水

    2025-09-10 18:33

  • 环境监测40年:畸形的市场与溃退的国产

    环境监测40年:畸形的市场与溃退的国产

    2025-09-10 18:22

网友点评